(The page of tree village you)
だい108だん
八景島で目指したものは…
What at it aims in
Hakkeijima …
梅雨真っただ中の八景島に来ました。 It came to Hakkeijima the rainy season in the midst. |
![]() |
![]() |
八景島といえば、水族館・楽しい乗り物や食べ物… ですが、今日は目指すものが違います。 The aquarium, and a
happy vehicle and food, etc. of Hakkeijima. |
ここです。圧倒的に年齢層が高い! It is here. The age group is high overwhelmingly. |
![]() |
![]() |
みんな黙々と歩いて行くね。後を追ってみよう。 Everyone walks silently. Let's follow it. |
おぉ、なんて美しい紫陽花! 八景島では毎年この時期に紫陽花まつりがおこなわれるんだ。 Beautiful putting ,
hydrangea. |
![]() |
![]() |
その量は県内最大! Everyone walks silently. Let's follow it. |
ぺた!。 何それ? Peta. |
![]() |
![]() |
美しいバラ園もあるよ。 There is a beautiful rosery, too. |
紫陽花もさすがにきれいだね! The hydrangea is also indeed beautiful. |
![]() |
![]() |
ぺた。 なに、スタンプラリー? Peta. |
じゃーん! 先着1000名にオリジナルストラップと水族館入園料割引券! これを目指して湿度100%の中、汗だらだらでかっ飛ばしてきたんだね。 It is an original
strap and an aquarium admission fees discount ticket in
the first 1000 people. |
![]() |
![]() |
ばばあの車いす押すの大変だったんだよ! なに? イルカに触りたいだって?ふざけんなばばあ! It was serious to
push granny's wheelchair. |
まあ、冥土の土産にちょっと寄っていくか? まずは説明を受けて… Oh dear, do you
come near to the souvenir of the sheol for a moment? |
![]() |
![]() |
プールの近くに… わくわく。 Near the pool … |
私の番ね! My turn. |
![]() |
![]() |
ばばあ、良く聞けよ。頭とお尻は触るなよ。わかったな。 じゃあ、触ってみろよ。 The granny, hear it
well. Touch neither head nor hips. It has understood. |
さあ、触っていいぞばばあ。 Now it touches and it is ..saying.. granny. |
![]() |
![]() |
す…すごい。 はじめてさわったわ。感動したわ。 It does … It is
terrible. |
違うコーナーではえさやりもやってるのね。私たちもおなかすいたわ。中華にしましょう。 The food spear is done in a different corner. The stomach became empty to us. Let's make it to Chinese. |
![]() |
![]() |
じゃじゃーん! 中華バイキング!八景島は家族連れが多いせいかバイキングレストランが多いね。 Chinese Viking. There are a lot of Viking restaurants of Hakkeijima because there are a lot of families. |
うん。美味いわ。安くてうまいわね。 Yes. Delicious dish. It is cheap and good. |
![]() |
![]() |
さあ、あなたたちにもあげる![]() 遠慮しないで食べなさい。 Now it gives it to
you. |
う〜 食いすぎた。 ..floatage.. 〜 |
![]() |
![]() |
みんなちょっと、食後にお姉さんから話があるの。 (またか…最近こればっかり) There is for a moment after the meal all talks from the elder sister. (again … Only this : recently. ) |
みんな仲良くするのよ。わかった? やだ。 Everyone does
happily. Have you understood? |
![]() |
![]() |
ささ、次に行こうよ。 Next, goes. |
きゃー! kya-! |
![]() |
![]() |
ドクターフィッシュと呼ばれる魚が人の古い角質を食べてくれるそうだ。 I hear that the fish that is called a doctor fish will eat old horny of the person. |
しかし、なぜ左足ばかりに群がるのかしら? However, why do you crowd only the left leg? |
![]() |
![]() |
姉さんの左足が汚いからだよ。よく洗ってないんじゃないの? (;一_一) It is because elder sister's left leg is dirty. Do you often wash? (;1_1) |
お店では10分1000円。後で水族館に行ったら5分500円でやってたね。 不思議な魚。 It is 1000 yen in the shop for ten minutes. It cost 500 yen for five minutes when going to the aquarium later. Mysterious fish. |
![]() |
![]() |
このお店ではドリンクや食事もある。水槽を撮影していたら反対側に美しいおねえさんが… There are a drink and meal in this shop, too. A beautiful older sister … : to the other side when taking a picture of the water tank. |
さて、水族館へ移動。セイウチ。 この時点でおとうさんは5本の500mlボトルをがぶ飲み状態。 Well, it moves to
the aquarium. Sea ox. |
![]() |
![]() |
ペンギン。 ばばあの車いすをずっと押していたので気絶しそうだ。 Penguin. |
いわしちゃん。 Sardine |
![]() |
![]() |
えい。 Getting |
えい2。 Getting 2 |
![]() |
![]() |
紫陽花まつりということで水中に紫陽花の花と色とりどりの熱帯魚! It is a hydrangea flower and a colorful tropical fish in the hydrangea festival in water. |
きれいだったね。 It was beautiful. |
![]() |
![]() |
で、順路をたどっていくとイルカショーの会場へ到着。 It arrives at the hall of the dolphin show when the route is traced. |
準備に忙しくてお姉さんへとへと。プールの下に沈んでいた餌を拾っていたようだね。 It is busy and the elder sister is a whale of an in the preparation. It seems to have picked up the food that had sunk under the pool. It arrives at the hall of the dolphin show when the route is traced. |
![]() |
![]() |
さあ、ショーが始まったよ。 頑張りすぎてウンコもらしちゃった。 Now the show
started. |
イルカに乗った中年お兄さん。 Middle-aged elder brother who rid on dolphin. |
![]() |
イルカと一緒にジャンプするお姉さん。 Elder sister who jumps with dolphin. |
|
張り切って芸をするアシカ君。 Sea dog Herr who does art with enthusiastic. |
![]() |
感動したね。でもおとうさんは一番感動したのが司会のお姉さんだね。 元気はつらつ!突っ込みどころは外さない。 悩みあるのかしら? It was impressed.
However, the most much having been impressed is
chairperson's elder sister in father. |
|
この後、実はおとうさんに急変が… The sudden change … actually : to father after this. |
![]() |
おとうさんは急激に体調がおかしくなったよ。 頭が痛くてたまらない。そろそろ家に帰る時間だったからよかったけど、ちょっと無理しすぎたかもしれないね。 家に帰っても痛みがおさまらず… せっかく楽しみにしていたロッテリアの「タワーチーズバーガー」も食べずに帰ってきたよ。 残念! (ロッテリアが八景島内にあるので紫陽花まつりを見て終わったら、タワーチーズバーガーに挑戦しようと思っていたが、前日に予行練習をしてしまった件についてはここをクリック) |
Father
rapidly became amusing the physical condition. It unbearably has a pain in the head. It is likely to have overworked for a moment too much though it was good because it was time slowly to return to the home. The pain is not settled even if returning to the house …. It came back without eating "Tower cheeseburger" of Lotteria that looked forward with great pains. Regrettably. |
※シーパラダイス職員の発言はあくまで演出であり、実際に上記のような不適切な態度は一切取らず、極めて親切・適切な対応で楽しいひと時を過ごせました。
2010..06.20 hirosi01